Sworn, certified or official translations
What
A sworn, certified or official translation is a translation of document that has been done by a professional translator registered at the competent authority. A sworn, certified or official translation has a different meaning in each country because it isn’t a standardized process. In Austria, official translators need to be registered by the government.
Who
You’ll need the translation of a document if you’re student applying at a Austrian university, if you want your diploma recognized or if you want your profession to be recognized.
Good to know
If your translation was done abroad or by a translator not registered by the government, you’ll have to present an apostille or legalization of the original and of the translation. If you have any questions about the translation procedures and the legalization or apostille, you can contact the competent office in charge of the Ministry of Europe, Integration and Foreign Affairs (Bundesministerium für Europa, Integration und Äusseres): beglaubigungen@bmeia.gv.at or tel. 050 1150-4425.
Where
There are different associations of translators that provide sworn, certified or official translations.
Some examples:
- www.universitas.org/de/service/uebersetzerinnen-und-dolmetscherinnen/einfache-suche/
- www.gerichtsdolmetscher.at/index.php?option=com_content&view=article&id=52&Itemid=59&lang=de